Una ortografia unitària i inclusiva per al territori lingüístic català

El passat 30 de juny es va tancar definitivament el període de moratòria de l’Ortografia catalana

Ortografia catalana : Institut d'Estudis Catalans: Amazon.es: Libros

La nova versió de l’Ortografia catalana (OIEC) de l’IEC ja és definitiva. L’Ortografia catalana va ser ratificada pel Ple de l’IEC el 24 d’octubre de 2016 tot i que es va establir un període de carència de quatre anys a partir de la publicació de l’OIEC en paper. El termini es va complir el passat 30 de juny. Des de l’1 de juliol, el territori lingüístic de llengua catalana compta amb unes normes ortogràfiques unitàries i inclusives.

L’any 2020 l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, la Universitat de les Illes Balears i l’Institut d’Estudis Catalans van subscriure l’acord de treballar per una normativa unitària, que avui es concreta. El 3 de juny de 2021 el Ple de l’IEC va acordar concloure el període de moratòria per a la implantació de l’Ortografia catalana i va ratificar les dues úniques modificacions del text aprovat l’octubre del 2016. Durant el període de carència de quatre anys per a la implantació definitiva de la nova ortografia, la Secció Filològica de l’IEC ha fet un seguiment de la recepció que han tingut les novetats ortogràfiques entre els professionals de la llengua i la comunitat lingüística.

El seguiment i la reformulació s’han dut a terme a través de la Comissió d’Estandardització, presidida per Vicent Pitarch. Les modificacions han estat acordades amb la Comissió Tècnica d’Assessorament Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. Les dues qüestions que la Comissió va presentar a discussió i valoració, acceptades prèviament per la Secció Filològica, han estat els noms de les lletres i una simplificació de la norma del guionet. Pel que fa a la primera, recull una inquietud de la societat valenciana i opta per una normativa inclusiva. La modificació diu: «En la tradició ortogràfica valenciana, les lletres efaelaemaenaerra i essa també reben les denominacions efeeleemeeneerre i esse». Pel que fa a la segona modificació, fa referència a la reducció de l’ús del guionet en els mots derivats per prefixació i simplifica la norma del guionet.

Des del gener del 2017, els mitjans de comunicació van implantar la nova versió de l’Ortografia en les seves edicions. També s’hi van sumar l’Administració de la Generalitat de Catalunya i pràcticament totes les editorials.

La nova versió de l’Ortografia catalana consolida els canvis introduïts el 2016 en els accents diacrítics, en la dièresi, en l’apòstrof, en la grafia dels compostos i en la pràctica totalitat dels mots prefixats.

Trobada de professors de secundària a l’IEC: “Val la pena parlar bé el català?”

catata-cetrencada

El dia 17 de juny va tenir lloc a la sala Lluís Nicolau d’Olwer de l’Institut d’Estudis Catalans una trobada d’un grup de professors que treballen en l’ensenyament secundari amb Teresa Cabré, presidenta de la Secció Filològica de l’IEC (SF), Anna Bartra-Kaufmann, coordinadora de la l’Acadèmia Oberta als Ensenyants (AOE), i els coordinadors de l’Acadèmia Oberta als Mitjans de Comunicació, Oriol Camps, i de l’Acadèmia Oberta als Escriptors, Traductors i Correctors, August Bover. La trobada tenia com a objectiu obrir noves vies de col·laboració entre l’AOE i els professionals de l’ensenyament. Es va plantejar una pregunta per a desencadenar el debat, “Val la pena parlar bé el català?”, i a partir d’aquí es va animar els professors a expressar les seves inquietuds, les seves necessitats i els seus suggeriments. Els professors convidats exerceixen en diferents àrees geogràfiques i havien manifestat prèviament, ja sigui a través de la seva inscripció a l’AOE o per altres vies, la seva preocupació per l’ensenyament de la llengua, la qualitat lingüística, els materials normatius de la SF, la situació social de la llengua catalana o els hàbits lectors, entre altres qüestions de vital importància per a la nostra llengua i la nostra cultura.

La conversa va ser molt fructífera i va mostrar la gran implicació dels docents en la problemàtica de la llengua, dins i fora de l’aula. Tots els assistents van valorar molt positivament la iniciativa de la convocatòria de la SF. De fet, va tenir una durada més enllà de la prevista i es va acordar de fer una nova reunió a començaments de curs, comptant, a més, amb persones interessades que no hi van poder assistir per raons d’agenda.

Pràcticament tots els assistents van estar d’acord en una sèrie de punts:

  1. La situació social de la llengua catalana es troba en un punt crític que demana accions i solucions urgents, generals, imaginatives i contundents, principalment per a aconseguir una adhesió a la llengua més enllà de l’ús acadèmic.
  2. És necessària la implicació de totes les institucions amb responsabilitat en l’àmbit de la llengua.
  3. Les accions que es puguin emprendre haurien d’incloure també els professors de matèries que no són de llengua, com a agents imprescindibles en la valoració i transmissió de la ciència i la cultura en català.
  4. La importància de posar en pràctica metodologies innovadores en l’ensenyament de la llengua i de proposar activitats que interessin els joves.
  5. La importància de tenir dades reals a partir de la observació.

Entre les propostes que van sorgir en destaquem les més notables:

  1. Un projecte científic de la SF d’anàlisi dels usos lingüístics en un grup de centres.
  2. Promoure borses d’estudis per a estudis que tinguin com a objectiu la qüestió de la llengua a l’ensenyament secundari.
  3. Projectes en centres que tinguin com a tema la llengua o que impliquin necessàriament l’ús del català i que tinguin el suport explícit de la SF.
  4. Accions formatives per a professors de llengua que combinin les noves metodologies –incloent-hi l’ensenyament del català com a llengua estrangera– i els nous materials normatius de la SF.
  5. Accions formatives del tipus seminari per a professors de matèries no lingüístiques.
  6. L’obertura d’una bústia de suggeriments al web de l’AOE.

L’AOE té previst de fer reunions paral·leles amb altres grups d’ensenyants, com el col·lectiu de professors de català per a adults.

“Molt a favor”: 57 propostes per fer créixer l’ús social del català

molt a favor: 57 propostes i un pacte per la llengua-ivan solivellas ugena-9788497667371

Vuit lingüistes fan 57 propostes per fer créixer l’ús social del català i propugnen un Pacte per la Llengua al llibre Molt a favor (Eumo Editorial, 2021). Els autors són Enric Gomà (editor), Magí Camps, Rudolf Ortega, Maria Rodríguez Mariné, Pau Vidal, membres de l’Acadèmia Oberta als Mitjans de Comunicació, i Iván Solivellas i Míriam Martín Lloret.

Es tracta de fer un pas endavant en la difusió del català. L’aposta és deixar d’analitzar la situació i passar a l’acció. La proposta estrella del llibre és un Pacte per la Llengua.

Trobeu-ne més informació a El Temps i en aquesta entrevista amb Míriam Martín Lloret i Rudolf Ortega al programa “Els matins” de TV3.

El Premi Òmnium «passa examen» a l’IEC

Boulder — Club EditorLa Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) es complau a convidar-vos a l’acte

El Premi Òmnium «passa examen» a l’IEC

L’escriptora EVA BALTASAR, autora de Boulder (Premi Òmnium a la millor novel·la de l’any 2020), i l’editora MARIA BOHIGAS (Club Editor) conversaran amb Màrius Serra, Magí Camps i altres membres de la Secció Filològica de l’IEC.

L’acte se celebrarà el dijous 27 de maig, a les 18 hores, a la Sala Prat de la Riba de l’IEC (carrer del Carme, 47, de Barcelona). L’acte, amb un nombre limitat de places presencials (atribuïdes per ordre d’inscripció), s’emetrà en directe mitjançant la plataforma Zoom.

Inscripcions per a l’assistència presencial en aquest formulari
Inscripcions per a l’assistència virtual en aquest formulari

 

Barcelona, 18 de maig de 2021

Presentació dels índexs i del cercador digital avançat de les ‘Obres completes’ de Fabra

La Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans es complau a convidar-vos a la presentació del volum dels índexs i del cercador digital avançat de les Obres completes de Pompeu Fabra, en record de Joan Solà i Cortassa (1940-2010), que es realitzarà el proper 15 d’abril, a les 17.00 hores, a la Sala Prat de la Riba de l’IEC.

Hi intervindran:
Àngels Ponsa, consellera de Cultura de la Generalitat de Catalunya
Joandomènec Ros, president de l’IEC
M. Teresa Cabré, presidenta de la Secció Filològica de l’IEC
Jordi Mir, membre de la Secció Filològica i codirector de les Obres completes de Pompeu Fabra
Anna Pineda, investigadora postdoctoral a la Universitat Pompeu Fabra i coordinadora de la confecció dels índexs de les Obres completes de Pompeu Fabra
Lluís de Yzaguirre, professor de la Universitat Pompeu Fabra i coordinador de la digitalització de les Obres completes de Pompeu Fabra
Neus Nogué, professora de la Universitat de Barcelona
Josep Lluch, editor d’Edicions Proa

Places limitades. Inscripcions en aquest formulari.

L’acte s’emetrà en directe mitjançant la plataforma Zoom.

Barcelona, 7 d’abril de 2021

Nova actualització del DIEC2 en línia

DIEC2 en línia - Softcatalà

Incorpora cinquanta-un articles nous i una quarantena de modificacions

Entre els articles que la Secció Filològica ha acordat d’afegir a la versió en línia del Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) hi ha els neologismes de l’any 2019, animalisme i animalista; mots en voga i d’ús generalitzat avui dia com distopia quinoa; gentilicis com namibi, saudí saudita, i un bon nombre d’adjectius provinents de participis de passat, el significat dels quals no es desprèn dels significats del verb. Així doncs, són adjectius que s’han lexicalitzat amb un sentit diferent del sentit del participi de passat de què provenen: adormit, assistit, assolellat, desfasat, divorciat, separat, etcètera.

Les modificacions incorporades inclouen addicions, esmenes i supressions que poden afectar qualsevol informació de l’article de diccionari (la categoria gramatical, els exemples, la informació morfològica, les locucions, les definicions, etc.).

Entre aquestes modificacions, destaquem l’addició del nom femení gerenta (fins ara el diccionari recollia gerent per a tots dos gèneres) i l’adequació dels exònims que apareixen en les definicions del DIEC2 al que s’estableix en la «Llista dels noms dels països» aprovada per la Secció Filològica i publicada l’any 2018 en els Documents de la Secció Filològica, V.

Així, s’ha sistematitzat l’ús de l’article definit davant de determinats exònims (vegeu els articles cérvol, dogon, equatorià, fang2, franc1, gabonès, malai, mangabei, massai, nigerí o piastra) i s’han actualitzat els exònims en les definicions de neerlandès (supressió de Holanda), kirguís (introduïda la denominació actual Kirguizstan) i uzbek (introduïda la denominació actual Uzbekistan).

També són rellevants les accepcions figurades afegides en els articles bastir i edificar, i l’exemple «Emergència climàtica» afegit a l’article emergència del diccionari.

Podeu consultar en aquest enllaç la llista de tots els canvis introduïts en aquesta actualització del DIEC2.

A la pàgina «Actualitzacions» de la consulta en línia del diccionari trobareu la llista de modificacions acordades per la Secció Filològica d’ençà de la publicació del DIEC2, l’abril de 2007.

L’‘Onomasticon Cataloniae’ de Joan Coromines, en línia

Resultat d'imatges per a "onomasticon cataloniae"

L’Institut d’Estudis Catalans (IEC) i la Fundació Pere Coromines han publicat a internet la versió digitalitzada de l’Onomasticon Cataloniae (OnCat) de Joan Coromines. Es tracta d’una de les dues obres catalanes principals de Joan Coromines, juntament amb el Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (DECat). L’Onomasticon conté més de 400.000 topònims vius i és fruit de més de seixanta anys de dedicació.

A partir d’ara, qualsevol usuari podrà veure o descarregar la informació que li interessi d’aquesta obra. El text de Coromines es presenta en facsímil, equipat amb un índex molt potent que facilita fer-hi cerques. Aquest índex s’ampliarà encara amb el buidatge de l’obra, que recuperarà informació lingüísticament molt valuosa relacionada principalment amb:

  1. Els noms comuns, les formes dialectals i les parèmies de la llengua catalana.
  2. Els noms comuns i les formes dialectals d’altres llengües romàniques.
  3. Els noms propis no catalans presents en l’obra, ja que actualment no tenen una presència sistemàtica en l’índex.
  4. Les formes esmentades com a documentació antiga dels topònims catalans, que tampoc tenen una presència sistemàtica en l’índex.

El projecte –encara viu– és dirigit per José Enrique Gargallo Gil, professor de la Universitat de Barcelona i membre de la Secció Filològica de l’IEC.

L’Onomasticon Cataloniae de Joan Coromines estudia fonamentalment els noms propis catalans, però alhora és una obra de gran riquesa lèxica i dialectal que ultrapassa l’àmbit de la nostra llengua. Aquests darrers anys, una bona colla d’estudiosos han posat de manifest la projecció universal de l’obra i la utilitat que té per a filòlegs de les altres llengües, especialment les romàniques.

Resultat d'imatges per a "onomasticon cataloniae"

Jornades “Llengua i Escola” (febrer-març 2021)

Formulari d’inscripció

Tot seguit podeu veure els cartells de les jornades. El primer amb el programa i el segon amb una breu ressenya de cadascun dels participants.

III Conferència web per a la promoció del català

Congrés en línia: Promoció del català -

Ens complau informar-vos que la III Conferència en Línia per a la Promoció del Català que estem organitzant des de la Universitat de Cambridge tindrà lloc al centre virtual de conferències de la Xarxa Vives d’universitats del 25 de gener al 28 de febrer de 2020. El format seguirà les pautes d’edicions anteriors, i es dividirà en tres seccions: llengua, cultura i l’apartat lúdic: Catalan’s Got Talent!

*Les dates són flexibles i poden adaptar-se a les necessitats de cada centre.

I Online Conference: envalencia.org

II online Conference: encatala.vives.org

La intenció bàsica de la webconferència és:

  • Fomentar l’ús del català entre l’alumnat de secundària dels països de parla catalana.
  • Enfortir en aquesta comunitat el prestigi i la rellevància de la llengua i cultura autòctona.
  • Recalcar l’ús d’aquest idioma dins un context internacional.

En l’àmbit europeu i mundial, la diglòssia és un fenomen habitual. Al Regne Unit, per exemple, seria completament normal que, en algunes regions del País de Gal·les, un resident immigrat d’Anglaterra es trobara amb el fet real que conèixer la llengua gal·lesa és una bona manera de facilitar-li la integració i la convivència.

LLENGUA 

Per tal de fomentar la consciència de l’avantatge d’aquesta comunicació lingüística i celebrar, alhora, l’intercanvi humà que això implica —i que queda reconegut en la presència de la filologia al currículum acadèmic—, el nostre webcongrés ofereix els següents webinaris:

  • Quatre dedicats a les llengües en contacte en una sèrie de països del món: Bèlgica; el Canadà; França; Süissa. [Tema d’estudi: comparació de la situació d’aquestes llengües amb la condició del català al seu àmbit: prestigi, estatus legal, presència mediàtica, promoció estatal, etc.]
  • Dos dedicats a l’emigració: Els valencians a Hartford, Connecticut, EUA; Els catalans a Buenos Aires.  [Tema d’estudi: i) projecte sobre avantpassats de la localitat que van participar en aventures similars; ii) informes sobre la situació vital i lingüística de l’emigrant modern per part d’estudiants d’avui que tenen familiars a altres països]
  • Tres sobre immigrants lingüístics als Països Catalans: Donatella Siviero (Itàlia); Hans-Ingo Raddatz (Alemanya); Jon Landa (Espanya). Tres al·lòfons expliquen la seua fascinació per la llengua i cultura catalana. [Tema d’estudi: preparació d’un historial idiomàtic particular (Linguistic Footprint). Interessant tant en el cas català com al·lòfon]

CULTURA 

La creació artística també té lloc en aquesta iniciativa. Oferim una sèrie de vuit webinaris sobre textos d’interès cultural. La seua rellevància escolar podria ser  curricular — immediata o per a una altra època de l’any escolar. La intenció, tanmateix, és posar a la disposició del professorat material de nivell de batxillerat (que podria adaptar-se puntualment per a altres etapes).  A la pàgina web es penjaran dossiers amb propostes de treball. Els textos comentats són:

Prosa: La plaça del Diamant; La pell freda; Diccionari per a ociosos.

Poesia: Ausiàs March; Vicent Andrés Estellés; Maria-Mercè Marçal.

Teatre: El mètode Grönholm.

Cinema: L’illa de l’holandès.

 

CATALAN’S GOT TALENT 

L’apartat lúdic cerca fomentar la participació d’una forma més creativa. “Catalan’s Got Talent” oferirà un fòrum per a la contribució dinàmica amb

  • recitals de poemes, cançons, etc.
  • actuacions, improvisacions dramàtiques sobre temes i textos relacionats
  • concurs de ‘rap’ i similar

    Per a més informació vegeu l’èxit de ‘Catalan’s Got Talent’ en la web del II Webcongrés.

Tota participació comptarà amb un certificat de la Universitat de Cambridge: 3 categories:

  1. Certificat d’assistència;
  2. Certificat d’assistència i contribució acadèmica;
  3. Certificat d’assistència, contribució acadèmica i/o “Catalan’s Got Talent”.

Participació 

La subscripció s’efectuarà en la pàgina web del congrés que serà accessible per a ordinador, tauleta i mòbil.  A l’inici i a la conclusió del congrés s’omplirà un formulari per avaluar la iniciativa.

Si la vostra institució desitja participar al congrés i li interessa rebre més informació, es prega que envieu un correu electrònic a: Dominic Keown (dk209@cam.ac.uk)

The Editors
Dominic Keown
Rhiannon McGlade
Ares Llop

Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics
University of Cambridge